Книжковою премією «Зустріч-2023» відзначений роман «Амадока» Софії Андрухович
ГО «Форум видавців» (Львів, Україна) та Канадська недержавна організація «Українсько-Єврейська Зустріч» (UJE) з приємністю оголошують, що роман «Амадока», написаний Софією Андрухович і опублікований у 2020 році львівським «Видавництвом Старого Лева», став третім лауреатом книжкової премії «Зустріч: Українсько-єврейська літературна премія»™.
Церемонія нагородження премією «Зустріч» відбудеться 5 жовтня о 20:30 за київським часом на Львівському Книжковому Форумі'2023 і транслюватиметься он-лайн. Щоб дивитися церемонію, зареєструйтеся на подію 6 (Event #6) за посиланням.
Про проблематику та зміст роману
Далекосяжний у часі й просторі, титул роману «Амадока» походить від назви найбільшого в Європі озера, розташованого на території сучасної України. Проте роман — не про озеро, а про його зникнення. Про зникнення цілих світів і культур і про те, що залишається натомість. Чи існує зв’язок між Другою світовою війною та Голокостом і знищенням української інтелігенції у часи сталінських репресій? Яким чином це пов'язано з війною, яку Росія провадить проти України, і яка почалася не в XXI столітті, а вже дуже давно? І як усе це віддзеркалила пам’ять, колективна та індивідуальна?
Порядок світу і статус справжності — це те, про що запитують себе герої всіх сюжетних ліній роману, чи то пак щонайменше трьох романів під однією обкладинкою на раз. У пошуку розуміння, що відбувається, через історії неокласиків — Віктора Петрова та його стосунки із Софією Зеровою, закоханого Пантелеймона Куліша та його "мовчуще божество" Марка Вовчка, листування Миколи Зерова і Миколи Хвильового, сталінські репресії, переслідування і знищення української інтелігенції у 30-х роках, усі з яких мають своє віддзеркалення на характерах й історіях героїв сучасних.
Творчий шлях Софії Андрухович
Софія Андрухович — письменниця, перекладачка, публіцистка. Вона написала сім книжок прози, переклала низку творів Мануели Ґретковської, Клайва Стейплза Люїса, Джоан Роулінґ, Кадзуо Ішіґуро, Айн Ренд і Тоні Джадта. Її твори перекладено англійською, польською, німецькою, чеською, французькою, угорською, сербською та іншими мовами.
| Твір | Рік видання / Нагороди |
|---|---|
| «Літо Мілени» | 2002 |
| «Старі люди» | 2003 |
| «Жінки їхніх чоловіків» | 2005 |
| «Сьомга» | 2007 |
| «Фелікс Австрія» | 2014 (Книга року ВВС, премія VEaPLA) |
| «Сузір'я курки» | 2017 |
| «Амадока» | 2020 (премія ім. Шолом-Алейхема, премія «Зустріч-2023») |
Відгуки експертів та значення премії
Члени міжнародного журі прокоментували книжки, подані на здобуття Премії «Зустріч» 2023 року. Ольга Муха (Великобританія/Україна, очільниця журі) зазначає: попри значний резонанс у суспільстві, роман «Амадока» Софії Андрухович досі достатньо не проговорений та й не прочитаний в українському літературному та загалом культурному дискурсі.
Тривала історія відносин українців та євреїв — часто історія недозволених любовей та неможливості відносин. Цей голос віддає належне Україні як динамічній багатонаціональній державі, дає змогу зрозуміти розмаїття її громад, у тому числі, краще втямити стосунки між українцями та євреями.
«Українські видавці та письменники зіткнулися з багатьма викликами через злочинну війну Росії проти України, — констатувала Наталія Федущак, директор з комунікацій UJE. — Та все ж вони вистояли. Завдяки їхній самовідданій праці діячі української культури та літератури мають змогу продовжувати свою справу».