Research Center Logo
"Borderland Society: Past and Present"
MAIN CONTENT NEWS & EVENTS

Українська «Сурма» в центрі Нью-Йорка: історія успіху та просвітництва

«Сурма» – це не просто перша українська книгарня у фінансовій столиці світу. Це понад сто літ гордої й упертої промоції українства на Заході. Це своєрідне посольство бездержавної нації в Нью-Йорку, історія успіху талановитої української особистості, яка й на чужині вміє дати собі раду. Це свято української душі, професійно стверджене в непроминальних книгах, журналах, платівках, радіопередачах.

Від валізки з книгами – до видавничого дому

1910 року недавній пастушок із села Желдець Жовквівського повіту Галичини перетнув кораблем ріку Гудзон і ступив на американську землю. Звали хлопця Мирон Сурмач. Йому тоді виповнилося 17. З собою мав лиш дві невеликі валізи: одна із поношеним одягом, інша – з книгами. Валіза з книгами зі Старого Краю не давала спокою. Перечитав усі на початку сам, а потім вони активно пішли по руках серед фабричних земляків.

Потяг українців, відірваних від своєї землі, до читання рідною мовою був непереборний. Це й спонукало Мирона написати до Жовкви, де віддавна потужно працювала відома далеко за межами Галичини українська друкарня отців Василіан. Отримані незабаром посилкою книги, переважно молитовники та календарі, розпродалися миттєво. Пізніше Сурмач дізнався, що в Скрентоні є українець, який сам пише, видає та продає книжки – Василь Гришко. Мирон закупив у нього книжок аж на 18 доларів, відкладених із заробітку про запас.

Продавав Мирон книги у своєму містечку першого поселення Вілкс-Беррі: після роботи або у вихідний наповнював свою стару валізку книгами, йшов по окрузі, де мешкали українці, стукався до дверей і пропонував крам. З тією ж валізкою згодом став обходити цілі квартали Нью-Йорка, куди переїхав через два роки.

Асортимент перших видань для переселенців

Назва книги Особливості змісту
«Не родися красний, але щасний» Народна мудрість та звичаї
«Галицькі анекдоти» Гумор для підтримки духу
«Співомовки» Степана Руданського Класична українська література
«Історія про сироту Івася» Популярне читання для народу

Заснування книгарні «Сурма»

1918 року над першим поверхом просторого приміщення Сьомої вулиці Нью-Йорка з’явилася писана гарними великими українськими буквами вивіска – «Січовий Базар». З такою назвою відкрив Мирон Сурмач у спілці зі своїми друзями одну з перших в США велику українську книгарню. З 1927-го, ставши повноправним її господарем, змінює назву на «Сурма», цим увічнивши в історії прізвище свого роду.

За справу взявся серйозно, бо надовго захотів ствердити на чужині те, що досі виникало спонтанно. Найперше почав формувати власну мережу поширення книжок по цілій Америці. Для цього засновує «Базар» – щомісячник «для справ промислу, торгівлі і просвіти», головним завданням якого було «виробити продавців книжок по всіх місцевостях Америки, де було більше українців».

Фундаментальні видання діаспори

Прикладом успішного проукраїнського видавничого-просвітницького проєкту стало видавництво «Книгоспілка» у Нью-Йорку. Воно зберегло оригінальний стиль і масштабність роботи, забезпечуючи доступність українській діаспорі фундаментальних праць. Зокрема, у 1954–1958 роках було здійснено передрук видання «Історія України-Руси» М. Грушевського в 10 томах.

  • Том 1: Від первісних часів до початку 11 століття.
  • Том 4: 14-16 століття, перебування українських земель у складі Великого князівства Литовського та Польського королівства.
  • Том 7: 15-поч.17 століття, доба зародження та розвитку українського козацтва.
  • Том 9: Розвиток повстання Хмельницького та період до Переяславської угоди.

Грушевський майстерно поєднує наукову точність із яскравою оповіддю, трактуючи історію України як окрему, самобутню гілку європейської історії. Ця фундаментальна праця не тільки висвітлює політичну історію, а й глибоко аналізує соціальні, економічні та культурні аспекти.